Posting #21

Two series of films — Endearments and Intrigues receive Iberian audience

My fifth screening in Spain (September 25, 2018) will be a double program of 12 films. The idea of paired projections (Cineinfinito #67 & #68) was conceived by Filmoteca’s director, Felix Garcia, and will be shown at Zumzeig Cine Cooperativa in the center of Barcelona.

The following layout of text and images was originally produced on Mr. Garcia’s website, Cineinfinito, and later republished by Marco Ortega on his site, Experimental Cinema. I’m sincerely grateful for the continuing support of these distant friends.

 

Cineinfinito #67: Joseph Bernard (II)

CINEINFINITO / Zumzeig Cine Cooperativa

Martes 25 de Septiembre de 2018, 21:30h. Zumzeig Cine Cooperativa

Carrer de Béjar, 53

08014 Barcelona

Programa: (películas seleccionadas por el propio autor)

Endearments:

Icon (1978) Super 8 / sil / 5:32

Fugue (1981) Super 8 / sil / 2:25

Semblance: Frampton Brakhage Relation (1981) Super 8 / sil / 5:21

The Detroit Films (Reel #3) (1985) Super 8 / sil / 4:13

Common Air (1984) Super 8 / sil / 12:27

 

Formato de proyección: HD 2K (Transfers digitales supervisados por el autor)

(Agradecimiento especial a Joseph Bernard)

El artista visual Joseph Bernard nació en Port Chester (Nueva York), y se formó en las Escuelas de Bellas Artes de la Universidad de Hartford y del Art Institute de Chicago, donde estudió con el cineasta independiente Stan Brakhage.

Bernard ha dado clases de bellas artes durante 35 años, con el puesto de Profesor emérito, en el College for Creative Studies de Detroit. La sensibilidad hacia el collage experimental es evidente en sus pinturas, películas y fotografías. Entre sus influencias se encuentran la poesía y la música contemporáneas, junto con sus viajes a Provincetown, sur de California, Austin, Nashville y otros lugares.

Sus películas se han proyectado en el Funnel Theatre de Toronto, Institute of Arts de Dretoit, Chicago Filmakers, Universidad de Rutgers, Cinematheque de San Francisco, Ann Arbor Film Festival, Indiana University Cinema, Third Man Records tanto en Nashville como e Detroit y en el MOMA de Nueva York, etc.

Un proyecto en marcha es la restauración y archivo de las más de 100 películas mudas en Super 8 y fotografías que hizo entre mediados de los 70 y mediados de los 80. Joseph Bernard vive con su mujer, Maria Luisa Belmonte, en Troy, Michigan.

Visual artist, Joseph Bernard was born in Port Chester, NY, educated at the University of Hartford Art School and School of the Art Institute of Chicago, where he studied with independent filmmaker, Stan Brakhage.

For 35 years, Professor Emeritus, Bernard taught fine arts at Detroit’s College for Creative Studies. Experimental collage sensibilites are evident in his paintings, films and photographs. Contemporary poetry and music remain as influences. His work is informed by travels to Provincetown, Southern California, Austin, Nashville and other locales.

His films have been exhibited at Toronto’s Funnel Theatre, Detroit Institute of Arts, Chicago Filmmakers, Rutgers University, San Francisco Cinematheque, Ann Arbor Film Festival, Dartmouth College, Indiana University Cinema, Third Man Records in both Nashville & Detroit and NYC’s Museum of Modern Art, among others.

An ongoing project is the restoration and archiving of his over 100 Super-8 silent films and prints made between the mid-1970’s to mid-80’s. Joseph Bernard and wife, Maria Luisa Belmonte, live in Troy, Michigan. 

***

“Con una mezcla de intuición y amor ciego por el color y la luz empezó una década en la que estuve sumergido obsesivamente en la producción de más de 100 películas mudas caseras en Super 8… No son películas basadas en un guion o en obras de teatro, no cuentan historias y, de hecho, carecen (excepto una) deliberadamente de sonido… son solo algo pura y enfáticamente visual … el movimiento de la luz y el color.” – Joseph Bernard

“Combining intuition with a blind love of color and light, I began a decade obsessively immersed in producing over 100 short, silent, super-8 home movies…These films are not based on the page or the theatre, they don’t tell a story and, in fact, are (all but one) intentionally without sound… just something purely, emphatically visual… the movement of light and color.” – Joseph Bernard

Icon (Icono, 1978)

Además de múltiples tomas de encuadre único, ICON, una película temprana, me permitió la utilización abstracta de letras troqueladas, y la idea de llevar al cine mi sensibilidad y herramientas de pintor. Super 8, muda, experimental.

Beyond much single frame shooting, ICON, an early film, allowed for the use of cropped stencil letters as abstractions and the idea of bringing my painting sensibility and tools to film. Super 8, silent, experimental.

Fugue (Fuga, 1981)

Bach implícito; reflejos registrados sin montaje, ligeros, aéreos, un poco desenfocados, desde la ventanilla trasera de un coche que vuelve de la playa en un día perfecto de verano. Super 8, muda, no narrativa.

Bach implied; splice-free, light, airy, soft-focus reflections out the back window of a car returning from the beach on a perfect summer’s day. Super 8, silent, non-narritive.

Semblance: Frampton Brakhage Relation (Semblanza: la relación de Frampton y Brakhage, 1981)

Una analogía simplista de obvias disparidades entre estos dos grandes maestros, confeccionada en la playa de Provincetown. Sin faltas de respeto, con el espíritu de un koan.

A simplistic analogy of obvious disparities between these two masters, concocted on the beach in Provincetown. No disrespect, just koaning around.

The Detroit Films (Reel #3) (Las películas de Detroit- Rollo 3, 1985)

Una “esencia del lugar” algo desenfocada y por tanto muy silenciosa, rodada en Provincetown (CapeCod/ Massachusetts), como para ser recordada más tarde en Detroit.

A soft focus and so very silent “essence of place”, shot in Provincetown (CapeCod/ Massachusetts) so as to be later remembered in Detroit.

Common Air (Aire común, 1984)

Esta empezó con la idea de encerrar la “nada” en una película, tal vez solo pasajes indescriptibles, evanescentes. Pero parecía como si para afianzar esto tuviera que partir de lo contrario –imágenes de cosas, de las cosas que me rodean. Se transformó en una película sobre la casa, un drama sin historia que parece ahora suspendido en el tiempo, un fragmento de memoria/vida dispersa. Aprecio mucho su profundo sentimiento por los restos del pasado.

This began with the idea of committing ‘nothing’ to film, maybe just unnamable, vaporous passages. But to establish that, it seemed I’d have to counter with the opposite – – images of things and those around me. It grew into a movie of the home, a story-less drama that now feels suspended in time, a piece of memory/ life dispersed. I think much of its deep affection for the past remains.

 

 Cineinfinito #68: Joseph Bernard (III)

CINEINFINITO / Zumzeig Cine Cooperativa

Martes 25 de Septiembre de 2018, 21:30h. Zumzeig Cine Cooperativa

Carrer de Béjar, 53

08014 Barcelona

 Programa:

Intrigues Series:

Intrigues (I) (1981 ) Super 8 / sil / 3:44

Intrigues (II) (1981) Super 8 / sil / 4:25

Intrigues (III) (1981) Super 8 / sil / 5:47

Intrigues (IV) (1981) Super 8 / sil / 2:03

Intrigues (V) (1981) Super 8 / sil / 2:53

Intrigues (VI) (1981) Super 8 / sil / 4:21

Intrigues (VII) (1981) Super 8 / sil / 12:22

 

Formato de proyección: HD 2K (Transfers digitales supervisados por el autor)

(Agradecimiento especial a Joseph Bernard)

El artista visual Joseph Bernard nació en Port Chester (Nueva York), y se formó en las Escuelas de Bellas Artes de la Universidad de Hartford y del Art Institute de Chicago, donde estudió con el cineasta independiente Stan Brakhage.

Bernard ha dado clases de bellas artes durante 35 años, con el puesto de Profesor emérito, en el College for Creative Studies de Detroit. La sensibilidad hacia el collage experimental es evidente en sus pinturas, películas y fotografías. Entre sus influencias se encuentran la poesía y la música contemporáneas, junto con sus viajes a Provincetown, sur de California, Austin, Nashville y otros lugares.

Sus películas se han proyectado en el Funnel Theatre de Toronto, Institute of Arts de Dretoit, Chicago Filmakers, Universidad de Rutgers, Cinematheque de San Francisco, Ann Arbor Film Festival, Indiana University Cinema, Third Man Records tanto en Nashville como e Detroit y en el MOMA de Nueva York, etc.

Un proyecto en marcha es la restauración y archivo de las más de 100 películas mudas en Super 8 y fotografías que hizo entre mediados de los 70 y mediados de los 80. Joseph Bernard vive con su mujer, Maria Luisa Belmonte, en Troy, Michigan.

Visual artist, Joseph Bernard was born in Port Chester, NY, educated at the University of Hartford Art School and School of the Art Institute of Chicago, where he studied with independent filmmaker, Stan Brakhage.

For 35 years, Professor Emeritus, Bernard taught fine arts at Detroit’s College for Creative Studies. Experimental collage sensibilites are evident in his paintings, films and photographs. Contemporary poetry and music remain as influences. His work is informed by travels to Provincetown, Southern California, Austin, Nashville and other locales.

His films have been exhibited at Toronto’s Funnel Theatre, Detroit Institute of Arts, Chicago Filmmakers, Rutgers University, San Francisco Cinematheque, Ann Arbor Film Festival, Dartmouth College, Indiana University Cinema, Third Man Records in both Nashville & Detroit and NYC’s Museum of Modern Art, among others.

An ongoing project is the restoration and archiving of his over 100 Super-8 silent films and prints made between the mid-1970’s to mid-80’s. Joseph Bernard and wife, Maria Luisa Belmonte, live in Troy, Michigan.

***

“Con una mezcla de intuición y amor ciego por el color y la luz empezó una década en la que estuve sumergido obsesivamente en la producción de más de 100 películas mudas caseras en Super 8… No son películas basadas en un guion o en obras de teatro, no cuentan historias y, de hecho, carecen (excepto una) deliberadamente de sonido… son solo algo pura y enfáticamente visual … el movimiento de la luz y el color.” – Joseph Bernard

“Combining intuition with a blind love of color and light, I began a decade obsessively immersed in producing over 100 short, silent, super-8 home movies…These films are not based on the page or the theatre, they don’t tell a story and, in fact, are (all but one) intentionally without sound… just something purely, emphatically visual… the movement of light and color.” – Joseph Bernard

 

Intrigues I-VII (Intrigas, 1981)

La obertura de la serie de siete “Intrigas” está inspirada por las observaciones sobre la palabra “intriga” de Delmore Schwartz. Estas siete obras mías se centran en aspectos de la práctica fílmica.

The opening in a series of seven “Intrigues”, inspired by Delmore Schwartz’s observations on the word. These seven titles of mine center on aspects of filmmaking. 

Traducción de los textos: Javier Oliva

Previous
Previous

Posting #22

Next
Next

Posting #20